|
|
Эхо-рифма |
Эхо-рифма - разновидность рифм по взаимному расположению
в стихе; двустишие, в котором вторая строка состоит всего из
одного слова или короткой фразы, зарифмованной с первой строкой.
Стихотворение В.С. Курочкина - классический пример эхо-рифмы.
|
Я не поэт – и, не связанный узами
С музами,
Не обольщаюсь ни лживой, ни правою
Славою.
Родине предан любовью безвестною.
Честною,
Не воспевая с певцами присяжными,
Важными
Злое и доброе, с равными шансами,
Стансами.
Я положил своё чувство сыновнее
Всё в неё.
Но не могу же я плакать от радости
С гадости,
Или искать красоту в безобразии
Азии,
Или курить в направлении заданном
Ладаном,
То есть - заигрывать с злом и невзгодами
Одами.
С рифмами лазить особого счастия
К власти я
Не нахожу- там какие бы ни были
Прибыли.
Рифмы мои ходят поступью твёрдою
Гордою,
Располагаясь богатыми парами –
Барами!
Ну, не дадут мне за них в Академии
Премии,
Не приведут их в примерах пиитики
Критики:
«Нет, ничего, мол, для «чтенья народного»
Годного,
Нет возносящего душу парения
Гения,
Нету воинственной, храброй и в старости,
Ярости
И не одной для Петрушки и Васеньки
Басенки».
Что ж? Мне сама мать природа оставила
Правила.
Чувством простым одарив одинаково
Всякого.
Если найдут книжку с песнями разными
Праздными
Добрые люди внимания стоящей –
Что ещё?
Если ж я рифмой свободной и смелою
Сделаю
Кроме того впечатленье известное,
Честное, -
В нём и поэзия будет обильная,
Сильная
Тем, что не связана даже и с музами
Узами.
|
|
|
|
|
Поэзия есть
внутренний огонь всякого таланта.
Ф. Достоевский |
Короткая справка |
КУРОЧКИН Василий Степанович
(1831-1875) |
|
Русский поэт. Много лет редактировал
сатирический журнал «Искра», переводил стихи П. Ж. Беранже.
Творческое наследие: сати-рические стихи,
стихотворная комедия «Принц Лутоня». |
|
|
Монорим с эхо-рифмой |
Птицы в изумленьи глядели,
Летели...
Винт, звезда блистит в темноте ли?
Летели...
Ввысь до того, что - иней на теле.
Летели...
(В. Маяковский)
|
|
Ваша оценка портала: |
|
|
|
|